采桑子·西风半夜帘栊冷

〔五代〕冯延巳

西风半夜帘栊冷,远梦初归。梦过金扉,花谢窗前夜合枝。

昭阳殿里新翻曲,未有人知。偷取笙吹,惊觉寒蛩到晓啼。

原文翻译及注释

逐句原文翻译

西风半夜帘栊冷,远梦初归。梦过金扉,花谢窗前夜合枝。

半夜西风呼啸,帘栊寒冷,梦里远方人儿刚刚归来。穿过门户,窗前夜合花紧闭。

昭阳殿里新翻曲,未有人知。偷取笙吹,惊觉寒蛩到晓啼。

昭阳殿里新改编的曲子,还没有人听过。偷偷取出笙吹起,惊起了深秋的蟋蟀一直鸣叫到天亮。

注释

(1)帘栊:亦作“帘笼”。窗帘和窗户,泛指门窗的帘子。借指闺阁。

(2)金扉:形容门户华贵。

(3)夜合:合欢,一种花的名字,朝开暮谢。

(4)惊觉:惊醒。

(5)寒蛩:深秋的蟋蟀。

采桑子·西风半夜帘栊冷拼音版

cǎisāng··西fēngbànliánlónglěng
西fēngbànliánlónglěngyuǎnmèngchūguīmèngguòjīnfēihuāxièchuāngqiánzhī
zhāoyáng殿diànxīnfānwèiyǒurénzhītōushēngchuījīngjuéhánqióngdàoxiǎo

作品简介

《采桑子·西风半夜帘栊冷》是五代词人冯延巳的一首深闺词。此词以寒夜梦境为经纬,织就现实与幻境交错的幽怨图卷。上片“西风半夜帘栊冷”以刺骨寒感起笔,奠定孤寂基调;“远梦初归”引出缥缈回忆,“梦过金扉”暗指宫中旧事,“花谢窗前夜合枝”以凋零花树作结,暗喻欢情消散。下片“昭阳殿里新翻曲”陡转华彩,追忆宫中新曲初奏的隐秘欢愉;“未有人知”与“偷取笙吹”写尽胆怯与痴迷;结句“惊觉寒蛩到晓啼”以蟋蟀寒鸣戳破幻梦,在晨光熹微中跌回冰冷现实。全词意象凄美,情感沉郁,展现冯词“浓淡总相宜”的意境营造功力。

作者介绍

冯延巳(903—960),一名延嗣,字正中,广陵(今江苏扬州)人。仕于南唐烈祖、中主二朝,三度入相,官终太子太傅,卒谥忠肃。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”。善作新词。虽受花间词影响,多写男女离别相思之情但词风不像花间词那样浓艳雕琢而以清丽多彩和委婉情深为其特色,有时感伤气息较浓,形成一种哀伤美。有《阳春集》传世。冯延巳最著名的十首诗

相关诗文

采桑子·梅花

〔明代〕宋琬

试将风格闲评品,谁得相宜。谁得相宜。除却湘妃定洛妃。

枝头只许栖幽鸟,燕子来迟。燕子来迟。不见云英未嫁时。

采桑子·蓼花

〔清代〕丁翼

秋来水国萧疏甚,开瘦芙蓉,白遍芦丛。

蟹火明边一穗红。摇摇几点娇无那,雁语才终。

鸥梦方浓,欲采先愁路不通。

采桑子·本意

〔清代〕丁澎

提笼陌上逢游冶,郎佩香蓝。妾带宜男。

两种芳心各自谙。佯羞却步娇无语,心似春蚕。

泪在青衫。欲说相思一半含。