逐句原文翻译
金鞭珠弹嬉春日,门户初相识。未能羞涩但娇痴,却立风前散发衬凝脂。
想起儿时拿着金鞭珠弹一起在春日里嬉戏的日子。那时当门对户,相识还未久。她还不懂得羞涩,只是—味地娇痴,故意在风前站立,让飘飞的黑发映衬她洁白的肌肤。
近来瞥见都无语,但觉双眉聚。不知何日始工愁,记取那回花下一低头。
现在看到她的时候,忽然发现彼此竟然都无语相对了,只觉得双眉绞得越来越紧。不知道她是什么时候开始懂得春愁,我还记得那次在花前相遇她含情低下头来的样子。
注释
(1)金鞭珠弹:以金为鞭,以珠作弹,形容豪贵少年。这里指少年时代的游乐之具。
(2)娇痴:天真可爱而不解事。
(3)凝脂:凝固的油脂。用以形容洁白柔润的皮肤。
(4)瞥见:一眼看见。
(5)工愁:谓懂得忧愁。工,善于。