逐句原文翻译
如磐夜气压重楼,剪柳春风导九秋。
黑夜像磐石一样压着层层高楼,吹拂柳枝的春风却引来肃杀的秋天。
瑶瑟凝尘清怨绝,可怜无女耀高丘。
琴上积尘而清丽幽怨的曲调断绝了,可惜不再有女作家来光耀文坛。
注释
(1)如磐:沉重的样。磐:大石头。
(2)重楼:层楼,高楼。重:重叠,层叠。
(3)导:引导。
(4)九秋:指秋季九十天,意为肃杀。
(5)瑶瑟:亦称锦瑟,用珠玉装饰的瑟。瑟:古弦乐器。
(6)凝尘:尘封。
(7)高丘:指文坛。
如磐夜气压重楼,剪柳春风导九秋。
瑶瑟凝尘清怨绝,可怜无女耀高丘。
如磐夜气压重楼,剪柳春风导九秋。
黑夜像磐石一样压着层层高楼,吹拂柳枝的春风却引来肃杀的秋天。
瑶瑟凝尘清怨绝,可怜无女耀高丘。
琴上积尘而清丽幽怨的曲调断绝了,可惜不再有女作家来光耀文坛。
(1)如磐:沉重的样。磐:大石头。
(2)重楼:层楼,高楼。重:重叠,层叠。
(3)导:引导。
(4)九秋:指秋季九十天,意为肃杀。
(5)瑶瑟:亦称锦瑟,用珠玉装饰的瑟。瑟:古弦乐器。
(6)凝尘:尘封。
(7)高丘:指文坛。
《悼丁君》是现代文学家鲁迅于1933年创作的一首七言绝句,收录于《鲁迅全集》。这首诗的第一句以形象的语言比喻国民政府统治的严酷,像巨石一般厚重的夜气压抑着层层高楼,使之感到窒息;第二句是说国民政府对进步文艺的迫害像肃杀的秋天一样。第三、四句暗喻丁玲遇害,再也没有人能写出她那清丽优美的文章;表达了作者的怀念之情。全诗沉郁悲愤,用典自然贴切,哀悼之情深沉绵长,感情真挚。在语言上化用屈原的《离骚》、《九歌》中的意象和辞句,显得文辞典雅。
丁玲的有个性的写作才华和对进步文化的热忱,使鲁迅很是赏识。1933年5月14日,丁玲在上海寓所被捕,六月谣传她已被害(事实上并没有遇害)。鲁迅听到谣传后,便做了《悼丁君》这首诗。
从来有修短,岂敢问苍天?
见尽人间妇,无如美且贤。
譬令愚者寿,何不假其年?
忍此连城宝,沉埋向九泉!
佳人永暮矣,隐忧遂历兹。
宝烛夜无华,金镜昼恒微。
桐叶生绿水,雾天流碧滋。
蕙弱芳未空,兰深鸟思时。
湘醽徒有酌,意塞不能持。
永念难消释,孤怀痛自嗟。
雨深秋寂莫,愁引病增加。
咽绝风前思,昏朦眼上花。
空王应念我,穷子正迷家。
岂有豪情似旧时,花开花落两由之。
何期泪洒江南雨,又为斯民哭健儿。
剑外从军远,无家与寄衣。
散关三尺雪,回梦旧鸳机。
驾言出游衍,冀以涤心胸。
复值烟雨散,清阴带山浓。
素沙匝广岸,雄虹冠尖峯。
出风舞森桂,落日暧圆松。
还结生不念,楚客独无容。
夏云多杂色,红光铄蕤鲜。
苒弱屏风草,潭拖曲池莲。
黛叶鉴深水,丹华香碧烟。
临彩方自吊,擥气以伤然。
命知悲不绝,恒如注海泉。
二妃丽潇湘,一有乍一无。
佳人承云气,无下此幽都。
当追帝女迹,出入泛灵舆。
掩映金渊侧,游豫碧山隅。
暧然时将罢,临风返故居。
牕尘岁时阻,闺芜日夜深。
流黄夕不织,宁闻梭杼音。
凉霭漂虚座,清香荡空琴。
蜻引知寂寥,蛾飞测幽阴。
乃抱生死悼,岂伊离别心。
颢颢气薄暮,蔌蔌清衾单。
阶前水光裂,树上雪花团。
庭鹤哀以立,云鸡肃且寒。
方东有苦泪,承夜非膏兰。
从此永黯削,萱叶焉能宽。