逐句原文翻译
清溪西畔小桥东,落月纷纷水映红。
在清溪的西岸和小桥东边,但见红梅纷纷飘落水面,在将落的月亮照耀下,映出胭脂一片。
五夜客愁花片里,一年春事角声中。
落花之中,客子终夜愁苦难眠,一年的春耕农事,就在这令人凄恻的角声中开篇。
歌残玉树人何在,舞破山香曲未终。
那位唱腻了《玉树后庭花》的陈后主今在何处?狂舞《山香》的乐曲也似乎仍未奏完。
却忆孤山醉归路,马蹄香雪衬东风。
今夜我忽然回想隐居孤山时,酒醉归来,马蹄踏着香雪般的梅花迎东风奔驰向前。
注释
(1)五夜:即甲夜、乙夜、丙夜、丁夜、戊夜。汉代宫中漏刻夜尽,自鼓鸣时起,至钟鸣时终,卫士依次轮值,甲夜毕传乙夜,相传一到五更结束为止。在这时指终夜。
(2)角声:宫、商、角、徵、羽五音之一。《公羊传》注称:“闻角声则使人恻隐而好仁。”角,古乐器名,出于西北地区游牧民族。多用作军号。
(3)玉树:即陈后主所创新曲《玉树后庭花》。李滉《书渔夫歌后》:“悦郑卫而增淫,闻玉树而荡志。”
(4)山香:神话中舞曲名,苏轼题跋:“李陶有子,素不作诗,忽咏落梅诗云:‘流水难穷目,斜阳易断肠。谁用砑光帽,一曲舞山香。’……问砑光帽事,云:西王母宴群仙,有舞者戴砑光帽,帽上簪花,舞《山香》,一曲未终,花皆落云。”此后常用此事写梅花飘落。
(5)孤山:在西湖,上多种梅,宋林逋曾隐居于此。
(6)马蹄香雪:马蹄踏着落梅在雪地上走,因而留香雪。香雪,此指花。
