逐句原文翻译
駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆,思马斯臧。
群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,毛带白色有驈皇,毛色相杂有骊黄,驾起车来奔前方。跑起路来远又长,马儿骏美多肥壮。
駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。思无期,思马斯才。
群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,黄白为骓灰白駓,青黑为骍赤黄骐,驾起战车上战场。雄壮力大难估量,马儿骏美力又强。
駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驒有骆,有駵有雒,以车绎绎。思无斁,思马斯作。
群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,驒马青色骆马白,駵马火赤雒马黑,驾着车子跑如飞。精力无穷没限量,马儿腾跃膘肥壮。
駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骃有騢,有驔有鱼,以车祛祛。思无邪,思马斯徂。
群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,红色为骃灰白騢,黄背为驔白眼鱼,驾着车儿气势昂。沿着大道不偏斜,马儿如飞跑远方。
注释
(1)薄言:语助词。
(2)以车:用马驾车。彭彭:马奔跑发出的声响。
(3)思:句首语助词。下句“思”字同。
(4)斯:其,那样。臧(zāng):善,好。
(5)薄言:语助词。
(6)以车:用马驾车。彭彭:马奔跑发出的声响。
(7)思:句首语助词。下句“思”字同。
(8)斯:其,那样。臧(zāng):善,好。
(9)薄言:语助词。
(10)以车:用马驾车。彭彭:马奔跑发出的声响。
(11)思:句首语助词。下句“思”字同。
(12)斯:其,那样。臧(zāng):善,好。
(13)绎绎:跑得很快的样子。
(14)作:奋起,腾跃。
(15)薄言:语助词。
(16)以车:用马驾车。彭彭:马奔跑发出的声响。
(17)思:句首语助词。下句“思”字同。
(18)斯:其,那样。臧(zāng):善,好。