翻译
清风吹过,给池塘馆阁带来了清凉之气,清晨的云雾一片昏暗。
池中已长出萧条、零星的新荷,高大的树木枝叶繁盛。
闲居的兴致已渐渐淡泊,心中屡次默默地怀念你。
短暂出行尚且会被雨淋湿衣衫,何况你住在东城,相距甚远。
注释
(1)库部:尚书省兵部所属的官曹之一。
(2)飒:风声。
(3)霭然:昏暗的样子。
(4)氤氲:繁盛的样子。
(5)东城:指长安城东部。柳宗元《故温县主薄韩君墓志》:“暴病,卒于长安永崇里先人之庐。”
飒至池馆凉,霭然和晓雾。
萧条集新荷,氤氲散高树。
闲居兴方澹,默想心已屡。
暂出仍湿衣,况君东城住。
清风吹过,给池塘馆阁带来了清凉之气,清晨的云雾一片昏暗。
池中已长出萧条、零星的新荷,高大的树木枝叶繁盛。
闲居的兴致已渐渐淡泊,心中屡次默默地怀念你。
短暂出行尚且会被雨淋湿衣衫,何况你住在东城,相距甚远。
(1)库部:尚书省兵部所属的官曹之一。
(2)飒:风声。
(3)霭然:昏暗的样子。
(4)氤氲:繁盛的样子。
(5)东城:指长安城东部。柳宗元《故温县主薄韩君墓志》:“暴病,卒于长安永崇里先人之庐。”
松子栖金华,安期入蓬海。
此人古之仙,羽化竟何在?
浮生速流电,倏忽变光彩。
天地无凋换,容颜有迁改。
对酒不肯饮,含情欲谁待?
纷纷瑞雪压山河,特出新奇和郢歌。
乐道幽人方闭户,高歌渔父正披蓑。
自嗟老景光阴速,唯使佳时感怆多。
更念鳏居憔悴客,映书无寐奈愁何。
新诗满眼不能裁,鸟度云移落酒杯。
官里簿书无日了,楼头风雨见秋来。
是非衮衮书生老,岁月匆匆燕子回。
笑抚江南竹根枕,一樽呼起鼻中雷。
逦迤曙云薄,散漫东风来。
青山满春野,微雨洒轻埃。
吏局劳佳士,宾筵得上才。
终朝狎文墨,高兴共徘徊。
时逢三五便团圆,满把晴光护玉栏。
天上一轮才捧出,人间万姓仰头看。
相思上北阁,徙倚望东家。
忽有当轩树,兼含映日花。
方鲜类红粉,比素若铅华。
更使增心忆,弥令想狭邪。
无如一路阻,脉脉似云霞。
严城不可越,言折代疏麻。
卷帘聊举目,露湿草绵芊。
古岫藏云毳,空庭织碎烟。
水纹愁不起,风线重难牵。
尽日扶犁叟,往来江树前。
狂客归四明,山阴道士迎。
敕赐镜湖水,为君台沼荣。
人亡余故宅,空有荷花生。
念此杳如梦,凄然伤我情。
昨夜梁园里,弟寒兄不知。
庭前看玉树,肠断忆连枝。
四明有狂客,风流贺季真。
长安一相见,呼我谪仙人。
昔好杯中物,翻为松下尘。
金龟换酒处,却忆泪沾巾。