逐句原文翻译
无本于为文,身大不及胆。
贾岛写文章,文胆大过身。
吾尝示之难,勇往无不敢。
我曾让他撰写难题,他却无所畏惧大胆抒发。
蛟龙弄角牙,造次欲手揽。
他的用词大胆险峻,就像冒险去戏弄蛟龙的角牙,电光火石之间就想要用手抓住它。
众鬼囚大幽,下觑袭玄窞。
他的诗境荒凉枯寂,就像众鬼被囚禁在幽暗当中,伺机准备扑向黑暗的深渊。
天阳熙四海,注视首不颔。
天上的阳光照耀着四海,贾岛文章的选题敢于触及别人不愿触及的领域,就像有人敢于注视强烈的阳光而不低头回避。
鲸鹏相摩窣,两举快一啖。
贾岛的文章气势磅礴,仿佛鲸鱼钻出水面,大鹏搏击长空,就像吃了一顿盛宴那般痛快。
夫岂能必然,固已谢黯黮。
贾岛的文章为什么能达到这样惊人的成就呢?是因为他的水平已超越了暗昧不明的境界。
狂词肆滂葩,低昂见舒惨。
狂放的词句气势澎湃,文章的起伏有舒畅也有凄凉。
奸穷怪变得,往往造平澹。
奇伟诡怪中构思诗句,而最终又达到平淡的境界。
蜂蝉碎锦缬,绿池披菡萏。
贾岛的诗句就像风中的鸣蝉被吹碎了锦绣般的薄翼,又像碧绿的池塘中布满红艳的荷花。
芝英擢荒榛,孤翮起连菼。
又像是灵芝草从荒草中突兀而起,孤独的鸟儿从荻苇中倏忽飞出。
家住幽都远,未识气先感。
贾岛的家住在遥远的幽州,还没有见到他就先感受到他的气势。
来寻吾何能,无殊嗜昌歜。
贾岛来拜访求教于我,我又有什么能耐传授他呢?就好比因菖蒲气味好闻就去吃菖蒲腌制的咸菜。
始见洛阳春,桃枝缀红糁。
元和六年春季我与贾岛在洛阳初识,当时桃树枝头正缀挂着红米粒般的萌芽。
遂来长安里,时卦转习坎。
后来他又来长安里拜访我,十一月的时候他与我道别。
老懒无斗心,久不事铅椠。
我已经年老懒散失去了斗志,很久都没有动笔写作了。
欲以金帛酬,举室常顑颔。
我很想用金帛来酬答他,但自己也常常陷入饥饿之中。
念当委我去,雪霜刻以憯。
想起他就要离我而去,就像霜雪刺入肌骨那样痛心。
狞飙搅空衢,天地与顿撼。
狂风在空中呼啸,天地也随着摇晃起来。
勉率吐歌诗,慰女别后览。
我勉强写下了这首诗,让你能在离别之后可以随时浏览。
注释
(1)无本师:贾岛(779—843),韩门弟子。字浪仙,范阳人,初为浮屠(和尚),名无本。来东都,时洛阳令禁僧午后不得出,岛为诗自伤。愈怜之,因教其为文,遂去浮屠,举进士。当其苦吟。累举,不中第。文宗时,坐飞谤,贬长江主簿。会昌初,以普州司仓参军迁司户,未受而卒。
(2)范阳:范阳郡,天宝元年,更名蓟州渔阳郡。今属北京。
(3)为文:作诗,借“有韵为文,无韵为笔”之意。
(4)身大不及胆:即胆大包身。
(5)吾尝示之难,勇往无不敢:贾岛《题诗后》:“二句三年得,一吟双泪流。”可见韩愈之意。
(6)蛟龙弄角牙,造次欲手揽:蛟龙舞角磨牙虽然厉害,然贾岛为文胆大,不假思索就把它搜敛在手里。弄角牙:摆弄角牙,即成语张牙舞爪。揽:收敛。
(7)大幽:地下极深极黑的地方,指地狱。
(8)下觑袭玄窞:承上谓贾岛诗胆大,敢捕捉大鬼于幽暗之中。觑(qù):窥伺。此谓向下瞧。袭:入进。玄窞(dàn):黑暗幽深的洞穴。
(9)天阳:太阳。
(10)熙:照耀、暴晒。
(11)颔:低头、点头。
(12)摩:指鹏高飞可摩天。
(13)啖:吞食。以上八句连用比喻,都是形容贾岛为文胆大,敢于揽龙缚蛟,下穴探鬼,仰观太阳不眨眼,鲸鱼鹏鸟一齐吞。
(14)夫岂能必然,固已谢黯黮:此二句承上对贾诗艺术的评价,虽然未必达到那样境界,却也摆脱了暗淡衰煞的状态。在韩公看来贾岛诗艺已能做到狂放洒脱,怪奇清新。黯黜(àndǎn):暗淡不明貌。
(15)狂词:狂放不羁之词。
(16)肆:极、尽。
(17)滂葩:形容蕴含丰富而文辞华美。
(18)低昂:指音调的抑扬高低。
(19)见:同现(xiàn),表现、显示。
(20)舒惨:乐与悲,欢乐与忧伤。
(21)奸穷怪变得:谓贾岛诗得之于奸穷怪变,即以巧思、苦吟新创获得了成功。奸:巧思。穷:苦吟。怪:创造。得:获得成功。
(22)造平澹:达到平澹的境界。何焯《义门读书记》卷三十:“精语坡公所谓绚烂之极,归于平澹淡。”
(23)蜂蝉碎锦缬:此句谓贾诗如蝉翼那样绚烂锦绣。风蝉:或作蜂蝉、蝉翼、绛洋,均有道理,今从诸本作风蝉。锦缬(xié):印染花纹的丝织品,即彩绸与彩丝。蝉翼文如锦缬,风吹则碎色彩披离。
(24)绿池披菡萏:此句谓,贾诗如荷花那样清丽淡雅。披:散开。或作垤、坏、低,皆非是。菡萏:荷花,又称水芙蓉。
(25)芝英擢荒榛:此句谓,香草从荒草荆棘中长出。芝英:灵芝,瑞草。芝英比贾岛。擢:提拔、选拔。荒蓁(zhēn):蓁通榛,荆棘丛。
(26)孤翮起连菼:此句谓,孤鸟从芦荻中飞起。孤翮(hé):孤鸟,即独自高飞的鸟,比贾岛。翮:本指羽毛中间的硬管,即毛羽之茎,泛指鸟的翅膀,代鸟。菼(tǎn):芦荻。
(27)家住幽都远:此句谓,未曾认识贾岛,就已经为他的精神所感发。幽都:指贾鸟故里范阳。北为幽,南曰明,朔方在北故称幽。
(28)气:此指人的精神状态。
(29)来寻吾何能,无殊嗜昌歜:此二句谓贾岛看重自己来进谒,无异于嗜菖蒲蕉,是背俗的嗜好,乃谦词。昌歜(chù):植物名,即菖蒲。菖蒲殖,用蒲根切制成的盐菜。
(30)始见洛阳春,桃枝缀红糁:此二句谓我与贾岛始见于洛阳桃始著花的春天。糁(sǎn):小米粒,泛指散粒状的东西,如玉米糁。此指桃树枝上的花蕾。缀红糁:桃树枝上张满了花蕾。
(31)斗心:斗胜或进取之心。
(32)久不事铅椠:此承上句,谓人老心懒无进取之志,已久不写文章了。事:从事。铅椠(qiàn):笔札。古人以铅为刀(笔)为写字工具椠:书写用的木片。
(33)举室:全家。
(34)顑颔:因饥饿而面色枯槁貌。
(35)委我去:别我而去。委:舍弃也。
(36)雪霜刻以憯:以雪霜的严寒凛冽形容分别时的凄惨心情。刻以:刻而。刻,形容寒风如刀刺肤。懵(cǎn),通惨。
(37)狞飙:狂风。狞:凶猛,如狰狞。
(38)空衢:天衢,作天空解。或谓京城街道解亦通,不若作天空解贴切。
(39)顿撼:承上句谓狂风霎时使天地动摇起来了。
(40)勉率:勉强为之。指“吐歌诗”,即吟诗。
(41)尉女:即慰汝。
