逐句原文翻译
金风轻透碧窗纱,银釭焰影斜。欹枕卧,恨何赊,山掩小屏霞。
秋风轻轻吹进碧窗纱内,银灯的焰影摇曳。斜倚着枕头躺下,心中却充满了无尽的遗憾,这无尽的愁绪如同远山遮掩了小屏风上的云霞。
云雨别吴娃,想容华。梦成几度绕天涯,到君家。
回想起与吴地佳人的云雨之情,她的容颜与风华依旧在我心中萦绕。多少次在梦中我跨越千山万水,追寻到你的身边,直到你的家门前。
注释
(1)金风:秋风。
(2)何赊:何多。
(3)赊:悠远无尽之意。
(4)吴娃:泛指吴地美女。
(5)容华:姣好的容貌。
金风轻透碧窗纱,银釭焰影斜。欹枕卧,恨何赊,山掩小屏霞。
云雨别吴娃,想容华。梦成几度绕天涯,到君家。
金风轻透碧窗纱,银釭焰影斜。欹枕卧,恨何赊,山掩小屏霞。
秋风轻轻吹进碧窗纱内,银灯的焰影摇曳。斜倚着枕头躺下,心中却充满了无尽的遗憾,这无尽的愁绪如同远山遮掩了小屏风上的云霞。
云雨别吴娃,想容华。梦成几度绕天涯,到君家。
回想起与吴地佳人的云雨之情,她的容颜与风华依旧在我心中萦绕。多少次在梦中我跨越千山万水,追寻到你的身边,直到你的家门前。
(1)金风:秋风。
(2)何赊:何多。
(3)赊:悠远无尽之意。
(4)吴娃:泛指吴地美女。
(5)容华:姣好的容貌。
《诉衷情·金风轻透碧窗纱》是魏承班所作的一首词。这首词写男子对女子的思念。上片写男子室内之景与情,重心在“倚枕卧,恨何赊”二句上。下片首二句揭出所恨之由,在一“别”一“想”。结尾二句写思念成梦,把梦说成如丝如线的缠绕,见其恋情之深长可知。
东风杨柳欲青青。烟淡雨初晴。恼他香阁浓睡,撩乱有啼莺。
眉叶细,舞腰轻。宿妆成。一春芳意,三月和风,牵系人情。
永夜抛人何处去?绝来音。香阁掩,眉敛,月将沉。
争忍不相寻?怨孤衾。换我心,为你心,始知相忆深。
小桃枝下试罗裳,蝶粉斗遗香。玉轮碾平芳草,半面恼红妆。
风乍暖,日初长,袅垂杨。一双舞燕,万点飞花,满地斜阳。
夜来沈醉卸妆迟,梅萼插残枝。酒醒熏破春睡,梦远不成归。
人悄悄,月依依。翠帘垂。更挼残蕊,更捻余香,更得些时。
钟山影里看楼台,江烟晚翠开。六朝旧时明月,清夜满秦淮。
寂寞处,两潮回。黯愁怀。汀花雨细,水树风闲,又是秋来。
莺语,花舞,春昼午。雨霏微。金带枕,宫锦,凤凰帷。柳弱燕交飞。依依,辽阳音信稀,梦中归。
冷落绣衾谁与伴?倚香篝。春睡起,斜日照梳头。欲写两眉愁,休休。远山残翠收,莫登楼。
海棠珠缀一重重,清晓近帘栊。胭脂谁与匀淡,偏向脸边浓。
看叶嫩,惜花红。意无穷。如花似叶,岁岁年年,共占春风。
春情满眼脸红消,娇妒索人饶。星靥小,玉珰摇,几共醉春朝。
别后忆纤腰,梦魂劳。如今风叶又萧萧,恨迢迢。
短疏萦绿象床低。玉鸭度香迟。微云淡著河汉,凉过碧梧枝。
秋韵起,月阴移。下帘时。人间天上,一样风光,我与君知。