逐句原文翻译
陇西鹦鹉到江东,养得经年嘴渐红。
陇西的鹦鹉被带到江东,养了几年后嘴渐渐变红了。
常恐思归先剪翅,每因喂食暂开笼。
怕它飞走先剪短它的翅膀,每次给它喂食时才暂时开一下笼门。
人怜巧语情虽重,鸟忆高飞意不同。
人爱惜它嘴巧感情虽重,鸟却想高飞与人的想法不同。
应似朱门歌舞妓,深藏牢闭后房中。
它很像那富贵人家的歌女舞女,总是被深藏禁闭在后房中。
注释
(1)陇西:泛指甘肃一带。陇西盛产鹦鹉,唐皮日休《哀陇民》诗云:“陇山千万仞,鹦鹉巢其巅。”陇,即陇山,横亘于陕西甘肃交界处。
(2)江东:即江南。
(3)经年:一年以后,或多年以后。
(4)嘴渐红:鹦鹉小的时候嘴不红,长大后,逐渐变成红色。
(5)怜:爱惜。
(6)巧语:指学会人说话。
(7)鸟:指鹦鹉。
(8)意:心思,志向。
(9)朱门:指富贵人家。因这些人家的大门都是用朱漆涂饰的,故称朱门。
(10)歌舞妓:指富贵人家蓄养的歌伎舞女。
(11)牢:束缚。
