逐句原文翻译
见羞容敛翠,嫩脸匀红,素腰袅娜。红药阑边,恼不教伊过。半掩娇羞,语声低颤,问道有人知么。强整罗裙,偷回波眼,佯行佯坐。
她因害羞而稍稍皱着翠眉,脸上是停匀红润的气色,身材苗条,亭亭玉立。在芍药栏旁相会,她恼他不放她过去。她既害怕又羞涩,语声发颤低低地问道:“有人知道吗?“勉强整理好罗裙,往外偷偷看了一眼,半真半假地与他同行同坐。
更问假如,事还成后,乱了云鬟,被娘猜破。我且归家,你而今休呵。更为娘行,有些针线,诮未曾收啰。却待更阑,庭花影下,重来则个。
如果真的那么做了,弄乱了发髻首饰,被母亲猜出来,怎么得了!我先回家看看,你先安静点儿,不要声张,母亲那边还有些针线没有收拾好,母亲也许要生气呢。等到晚上更深人静的时候,在庭院的花影下我等你,你再来吧!
注释
(1)敛翠:皱起眉头。翠,翠眉。
(2)素腰:腰如束素。形容身材苗条。
(3)红药:芍药花。
(4)云鬟:指高耸的环形发髻。
(5)呵:呼唤,呵斥。
(6)诮:责问。
(7)啰:句末语气词。
(8)则个:表示委婉或商量的语气。
