逐句原文翻译
闻名欣识面,异好有同功。
早就听到你的大名,很高兴和你见面,虽然我们各有所好,却同样倾慕苏公。
我亦惭吾子,人谁怨此公?
深感惭愧啊,我无力和你同去拜谒,这世间还有谁会这样敬仰一代文雄。
百年双白鬓,万里一秋风。
想来这位老人如今已经是霜鬓白发,关山万里遮不住秋风送我心会神同。
为说任安在,依然一秃翁。
请转告他,卫大将军门下任安还在,我依旧是他当年见过面的清贫老翁。
注释
(1)吴先生:吴复古,道士。
(2)谒:进见。般用于下对上。
(3)异好:指吴复古学道,与作者不同。
(4)同功:指彼此都仰慕苏轼。
(5)此公:指苏轼。
(6)任安:汉代大将军卫青权势衰落,霍去病权势大增。原卫青门下的故旧门客大多奔赴霍去病处求官,惟独任安不肯去。
(7)秃翁:作者自谓。