忆秦娥·梅谢了

〔宋代〕刘克庄

梅谢了。塞垣冻解鸿归早。鸿归早。凭伊问讯,大梁遗老。

浙河西面边声悄。淮河北去炊烟少。炊烟少。宣和宫殿,冷烟衰草。

作品简介

《忆秦娥·梅谢了》是南宋诗人刘克庄所写的一首词,刘克庄借鸿雁的眼光展示了北宋宫殿的凄凉景色,抒发出故宫黍离、国家衰亡的悲愤,也是对南宋当局的强烈指责。

创作背景

开禧二年(1206年),韩侂胄仓促的北伐失败了。和议之后,南宋朝廷昏庸的皇帝和掌权的投降派大臣立刻就把恢复中原的大业置之脑后。南宋的许多爱国志士们没有忘记失陷的广大国土,日日为国家的前途担忧。然而由于他们处于无权的地位,根本不能将复国的计划付诸实施。心中的忧虑和期望,而作下的《忆秦娥·梅谢了》这首词。

翻译注释

翻译

梅花凋谢了,北方边塞的冰雪已经融化,大雁也早早地向北飞去了。我要委托那北归的大雁,请它问候一下故都家乡的父老。

前线地区防务荒疏、边声悄寂,金人占领的淮河以北,人烟稀少。那曾经繁华奢靡的宣和宫殿,已经衰草遍地,尘烟缭绕。

注释

(1)梅谢了:指梅花凋落。

(2)塞垣:指汉代为抵御鲜卑所设的边塞。

(3)鸿:即鸿雁,是一种候鸟。秋风起时北雁南飞,春季则自南归北。在诗词中常被当作信使。

(4)凭伊:指凭借大雁。

(5)问讯:问候;慰问。

(6)大梁遗老:即中原父老、北宋遗民。大梁,战国魏都,即北宋时都城汴京。

(7)浙河:即浙江。

(8)炊烟:指烹制饭菜形成的烟气。

(9)宣和宫殿:借指故国宫殿。宣和,宋徽宗年号。

全文拼音版

qíné··méixièliǎo
méixièliǎosàiyuándòngjiě鸿hóngguīzǎo鸿hóngguīzǎopíngwènxùnliánglǎo
zhè西miànbiānshēngqiǎohuáiběichuīyānshǎochuīyānshǎoxuāngōng殿diànlěngyānshuāicǎo

作者介绍

刘克庄(1187—1269),字潜夫,号后村居士,莆田(今属福建)人。初名灼,师事真德秀。以荫入仕,淳祐六年(1246)赐进士出身。官至工部尚书兼侍读。诗词均擅,是南宋江湖诗人,辛派重要词人。著述宏富,今存有《后村先生大全集》,词集有《后村别调》。

刘克庄的诗

相关推荐

忆秦娥·娄山关

〔近代〕毛泽东

西风烈,长空雁叫霜晨月。霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。

雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。从头越,苍山如海,残阳如血。

忆秦娥·咏桐

〔宋代〕李清照

临高阁,乱山平野烟光薄。烟光薄,栖鸦归后,暮天闻角。

断香残酒情怀恶,西风催衬梧桐落。梧桐落,又还秋色,又还寂寞。

忆秦娥·秋寂寞

〔宋代〕孙道绚

秋寂寞。秋风夜雨伤离索。伤离索。老怀无奈,泪珠零落。

故人一去无期约。尺书忽寄西飞鹤。西飞鹤。故人何在,水村山郭。

忆秦娥·烧灯节

〔宋代〕刘辰翁

烧灯节,朝京道上风和雪。风和雪,江山如旧,朝京人绝。

百年短短兴亡别,与君犹对当时月。当时月,照人烛泪,照人梅发。

忆秦娥·秋萧索

〔宋代〕黄机

秋萧索。梧桐落尽西风恶。西风恶。数声新雁,数声残角。

离愁不管人飘泊。年年孤负黄花约。黄花约。几重庭院,几重帘幕。

忆秦娥·情脉脉

〔宋代〕程垓

情脉脉,半黄橙子和香擘。和香擘。分明记得,袖香熏窄。

别来人远关山隔,见梅不忍和花摘。和花摘。有书无雁,寄谁归得。

忆秦娥·春酲薄

〔宋代〕刘克庄

春酲薄,梦中毬马豪如昨。豪如昨。月明横笛,晓寒吹角。

古来成败难描摸,而今却悔当时错。当时错,铁衣犹在,不堪重著。

忆秦娥·晓朦胧

〔宋代〕贺铸

晓朦胧,前溪百鸟啼匆匆。啼匆匆。凌波人去,拜月楼空。

去年今日东门东,鲜妆辉映桃花红。桃花红。吹开吹落,一任东风。

忆秦娥·湖天阔

〔清代〕黄景仁

湖天阔,清湘望断三更月。三更月,猿声是泪,鹃声是血。

曲终数点烟鬟没,此间自古离愁窟。离愁窟,几丛斑竹,临江犹活。