逐句原文翻译
暑天三月元无雨,云头不合惟飞土。
夏季的三个月都没有下雨,只见飞土不见云阴覆盖。
深堂无人午睡余,欲动身先汗如雨。
厅堂清静原想午睡一会儿,结果稍稍动弹便汗如雨下。
忽怜长街负重民,筋骸长彀十石弩。
突然想起街上苦工最惨,骨瘦如柴,背上压着一百多斤。
半衲遮背是生涯,以力受金饱儿女。
一生就靠缝补过的破旧衣服度过,为了养儿活女只能下苦力挣钱。
人家牛马系高木,惟恐牛躯犯炎酷。
有钱人的牛马系在树荫歇息,只害怕牛马晒病,不能开耕。
天工作民良久艰,谁知不如牛马福。
老天爷生育一个人,历时既久又不容易,谁知还不如牛马有福气。
注释
(1)暑天三月:夏季的三个月。
(2)合:合拢,指云阴覆盖。
(3)骸:骨。
(4)彀:张满弓弩。
(5)石:古代的重量单位,一百二十斤为石,十石,极言费力之大。
(6)衲:缝补,这里指缝补过的破衣服。
(7)以力受金:犹言下苦力挣钱。
(8)犯炎酷:指因炎热而受扰或被晒伤。
(9)天工:一作「天公」,指造物者。
(10)作民:作育人类。
