逐句原文翻译
萧寺驮经马,元从竺国来。
佛寺里那匹驮经的骏马,原来是从天竺佛国归来。
空知有善相,不解走章台。
它只知以清净慈悲为怀,哪晓得奔走在章台官街。
注释
(1)萧寺:即佛寺。相传梁武帝造佛寺,命萧子云飞白大书“萧寺”,后因称佛寺为萧寺。
(2)驮经马:汉孝明帝夜梦金人,傅毅说这金人就是“佛”,明帝乃派人去天竺国,以白马驮经而归,并立白马寺于洛阳雍门西。
(3)元:“原”的本字,即本来、原来之意。
(4)竺国:即天竺国,印度的别称。
(5)善相:即佛家所说的清净慈悲的妙相。
(6)章台:街道名。在陕西长安县故城西南隅。汉代京兆尹张敞罢朝会,曾走马过章台街。这里代指官场。
