翻译
春寒料峭,把门重重关上,室内只有那鸭形香炉余温尚存,给人些许暖意。
燕子还未来花却已经纷纷飘落,庭院中的风雨持续到黄昏还未停止。
注释
(1)恻恻:寒冷的样子。
(2)金鸭:鸭形的香炉。
春寒恻恻掩重门,金鸭香残火尚温。
燕子不来花又落,一庭风雨自黄昏。
春寒料峭,把门重重关上,室内只有那鸭形香炉余温尚存,给人些许暖意。
燕子还未来花却已经纷纷飘落,庭院中的风雨持续到黄昏还未停止。
(1)恻恻:寒冷的样子。
(2)金鸭:鸭形的香炉。
迟日江山丽,春风花草香。
泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。
药条药甲润青青,色过棕亭入草亭。
苗满空山惭取誉,根居隙地怯成形。
隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。
谁谓朝来不作意,狂风挽断最长条。
糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。
笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。
欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。
青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。
游子春衫已试单,桃花飞尽野梅酸。
怪来一夜蛙声歇,又作东风十日寒。
寺官官小未朝参,红日半竿春睡酣。
为报邻鸡莫惊起,且容残梦到江南。
舍西柔桑叶可拈,江畔细麦复纤纤。
人生几何春已夏,不放香醪如蜜甜。
舍下笋穿壁,庭中藤刺檐。
地晴丝冉冉,江白草纤纤。
江动月移石,溪虚云傍花。
鸟栖知故道,帆过宿谁家。