逐句原文翻译
白露含明月,青霞断绛河。
白露中含有明亮的月光,青霞切断了银河。
天街七襄转,阁道二神过。
天街上,织女星已转过七次位置,阁道上两位神仙也经过此地。
袨服锵环珮,香筵拂绮罗。
人们穿着华丽的衣裳,身上佩戴着铿锵作响的珠饰,摆放香炉、烛台的长桌上拂动着精美的绮罗。
年年今夜尽,机杼别情多。
在年年今夜尽的时刻,织女与牛郎又会分隔两地,机杼旁承载着他们深深的离情别绪。
注释
(1)绛河:银河。
(2)七襄:织女星一天要移动七次位置,形容织布很忙。
(3)阁道:天上神仙走的路,这里指鹊桥。
(4)袨服:盛服;艳服。
(5)香筵:摆放香炉、烛台的长桌。