翻译
夜晚独自一人站在台阶前看星辰明月,窗户外透着皎洁的月光。寒冷的夜里,树上落满了清霜,树叶已经凋落,只剩下孤零零的枝条,我心中愁绪难解。
深夜的寒冷夜不算彻骨,因为深心凝聚着的愁恨未曾停止。靠着栏杆,人都要站不住了。两行止不住的眼泪是也你而流,此夜情思,又能与谁诉说?
注释
(1)帘栊:为窗帘和窗牖。
(2)丁香结:多以喻愁结不解。
(3)凭:靠着。
(4)玉箸:这里是喻眼泪。
独立阶前星又月,帘栊偏皎洁。霜树尽空枝,肠断丁香结。
夜深寒不寐,疑恨何曾歇,凭阑干欲折。两条玉箸为君垂,此宵情,谁共说。
夜晚独自一人站在台阶前看星辰明月,窗户外透着皎洁的月光。寒冷的夜里,树上落满了清霜,树叶已经凋落,只剩下孤零零的枝条,我心中愁绪难解。
深夜的寒冷夜不算彻骨,因为深心凝聚着的愁恨未曾停止。靠着栏杆,人都要站不住了。两行止不住的眼泪是也你而流,此夜情思,又能与谁诉说?
(1)帘栊:为窗帘和窗牖。
(2)丁香结:多以喻愁结不解。
(3)凭:靠着。
(4)玉箸:这里是喻眼泪。
休相问,怕相问,相问还添恨。春水满塘生,鸂鶒还相趁。
昨夜雨霏霏,临明寒一阵。偏忆戍楼人,久绝边庭信。
晴雪小园春未到,池边梅自早。高树鹊衔巢,斜月明寒草。
山川风景好,自古金陵道,少年看却老。相逢莫厌醉金杯,别离多,欢会少。
深相忆,莫相忆,相忆情难极。银汉是红墙,一带遥相隔。
金盘珠露滴,两岸榆花白。风摇玉佩清,今夕为何夕?
愁离别,偏离别,别恨多周摺。无计解离情,独倚天边月。
窗外子规啼,正与春风杂。问鸟语花光,何时皆愁绝。
一叶扁舟初著岸。荷衣今始换。惭负素餐诗,忍饱田家饭。
犁锄身未惯。刍豆恩犹恋。玉京知近远。隔河一十四邮亭,望东华,长在眼。
愁春去。送春去。春去何方住。
满院绿阴浓,便是春归处。落花飞野渡。
渡口鸣柔橹。何处送春船,一霎河滨遇。
难相语。试相语。相语添愁绪。
鹏翮计图南,甚日丰毛羽。难兄羁宦旅。
白发慈亲许。深情作壮情,安恋痴儿女。
莫相怨。频相见。相见何曾怨。
一见一回眸,羞眤旁人面。
波澜任枕衾,猜妒真欢恋。
懊恼是春风,郎处春风便。
休相近。还相近。相近低声问。
昨夜梦中人,暗送横波认。
情多不讳痴,爱极翻成恨。
来朝怕别离,又把啼痕揾。
羞相见。恰相见。相见生烦怨。
无语只低头,泪洗芙蓉面。
昔去柳依依,今来多雪霰。
知否玉楼人,容色随年变。