逐句原文翻译
朱绂谁家子,无乃金张孙。
谁家的子弟穿着红色蔽膝的官服,难道是金家、张家那样世代显贵人家的子孙?
骊驹从白马,出入铜龙门。
黑色的骏马跟着白色的骏马,从铜龙宫门出入。
问尔何功德,多承明主恩。
问你有什么公德呢?多多承受了圣明君主的恩惠。
斗鸡平乐馆,射雉上林园。
在平乐馆斗鸡,在上林苑射猎野鸡。
曲陌车骑盛,高堂珠翠繁。
曲折的道路上车马熙熙攘攘,高高的厅堂中妇女的珠翠首饰数不胜数。
奈何轩冕贵,不与布衣言。
奈何这些显贵的乘华车衣冕服的人,不与那些布衣交谈。
注释
(1)朱绂:古代礼服上的红色蔽腠。后多借指官服。这里借指官员。
(2)金张:汉时金日磾、张安世二人的并称。二氏子孙相继,七世荣显。后因用于显宦的代称。
(3)驹:纯黑色的马。亦泛指马。
(4)铜龙门:汉大子官门名。门楼上饰有铜龙。亦借指帝王宫阙。
(5)平乐馆:汉代官观名。亦作“平乐馆”“平乐苑”。汉高祖时始建,汉武帝增修,在长安上林苑。
(6)射雉:射猎野鸡。古代的一种田猎活动。
(7)上林园:古宫苑名。秦旧苑,汉初荒废,至汉武帝时重新扩建。故址在今西安市西及周至、户县界。
(8)曲陌:曲折的道路。
(9)车骑:车马。
(10)轩冕:古时大夫以上官员的车乘和冕服,多用来代指显贵者。
