逐句原文翻译
丹桂花开第二番。东篱展却宴期宽。人间宝镜离仍合,海上仙槎去复还。
好一个闰中秋,桂花已经二度开放,菊花绽开,花期也相应延长。天上的圆月如同人间的宝镜一样,缺而复圆,自天河而来的仙界小船,也在此刻去而复返。
分不尽,半凉天。可怜闲剩此婵娟。素娥未隔三秋梦,赢得今宵又倚阑。
分不尽啊,这闰中秋的凉爽天气。可叹我闲暇无聊,只能与这天上明月相伴。未到深秋,天气还不算太冷,月中嫦娥又出现在梦中,今夜,且让我又一次独倚栏杆,欣赏明月。
注释
(1)思佳客:词牌名,即鹧鸪天,定格双调五十五字,上片四句,三平韵;下片五句,三平韵。
(2)闰中秋:即一年中接连有两个中秋节。
(3)花开第二番:指两次中秋使月中桂树两次开花。
(4)东篱展却宴期宽:指闰八月使九月来迟,登高饮菊花酒的重阳节也因而“期宽”。东篱,指菊,用陶潜“采菊东篱下”诗意。
(5)人间宝镜离仍合:用南朝陈之驸马徐德言“破镜重圆”故事。宝镜,指圆月。
(6)仙槎:神话中来往于天上银河与地上大海的木筏。
(7)分不尽,半凉天:分、半,均与八月十五相关。
(8)婵娟:形容月光美好,亦可代指天上的明月。
(9)素娥:月中嫦娥。
(10)三秋:即秋季,秋季的第三个月,即农历九月。