逐句原文翻译
外湖北岭云多,小园暗碧莺啼处。朝回胜赏,墨池香润,吟船系雨。霓节千妃,锦帆一箭,携将春去。算归期未卜,青烟散后,春城咏、飞花句。
从秋壑的南屏旧居眺望外西湖,只见湖面上处在烟雨茫茫之中,湖对岸的北高峰上也云岚缭绕,花园中绿荫深处,时闻黄莺啼鸣。您罢朝归来,还可以常常从葛岭乘船来到这儿,并与手下的清客们在山色空蒙的雨天里,在船上一边欣赏湖山美景,一边舞文弄墨,饮酒取乐。您也常从这儿出发去游览西湖。船上仪仗如云,众姬妾环侍在似道四周,锦帆如箭般的迅疾。在这种欢乐的日子里,春天不知不觉地过去了。我推测您回朝的具体日子,恐怕还没有定下来吧?但是当您回朝之后,就会更能受到帝宠,青云直上,并获得皇上的不断封赏。
黄鹤楼头月午。奏玉龙、江梅解舞。薰风紫禁,严更清梦,思怀几许。秋水生时,赋情还在,南屏别墅。看章台走马,长堤种取,柔丝千树。
您督师鄂州,一定会在月夜中登上黄鹤楼,听人用笛子吹奏《梅花落》曲,以解暑热。我留在夏日的临安,却不堪暑热,午夜因思念您而在梦中惊醒。当秋天来临之时,我可能还留居在您的“南屏别墅”中,吟诗赋词候您归来。您回朝之后,能够走马上殿面君,足见皇恩日隆。我希望您在苏堤上种下千株柳树,将富贵荣华长留身畔。
注释
(1)水龙吟:词牌名。又名“龙吟曲”“庄椿岁”“小楼连苑”。《清真集》入“越调”。双调一百〇二字,前后片各四仄韵。又第九句第一字并是领格,宜用去声。结句宜用上一、下三句法,较二、二句式收得有力。
(2)秋壑:南宋权臣贾似道之号。
(3)湖上旧居:据夏承焘《吴梦窗系年》,指西湖南山之南屏的别墅。
(4)外湖:指杭州西湖之外湖。外:一本作“小”。
(5)北岭:葛岭。
(6)墨池:晋卫恒《四体书势》载东汉张芝学书甚勤,临池学书,池水尽墨。曾巩《墨池记》亦载王羲之有墨池故迹在临川(今江西)。
(7)润:一本作“酒”。
(8)霓节:即霓旌,古时皇帝出行时的一种仪仗。
(9)千妃:千对。妃,匹、对。
(10)黄鹤楼:在今湖北武汉市长江大桥式昌桥头。楼:一本作“来”。
(11)月午:月在天心。
(12)玉龙:笛。
(13)薰风:即《南风歌》之南风。
(14)紫禁:古代皇宫通称。以天象之紫微星座为喻。
(15)清梦:指美梦。化用秦观《千秋岁》“日边清梦断,镜里朱颜改”词句。
(16)南屏:在西湖南山。
(17)章台:汉长安章台下街名。《汉书·张敞传》:“时罢朝会,过走马章台街。”旧时用为妓院等地的代称。