逐句原文翻译
梦中了了醉中醒。只渊明,是前生。走遍人间,依旧却躬耕。昨夜东坡春雨足,乌鹊喜,报新晴。
在世俗沉沉的醉梦里了悟人生真谛的清醒者,算起来也只有陶渊明,是我的跨越时空的知音。尝尽世态炎凉,宦海浮沉,回归田园依旧躬身耕耘。欣逢昨夜春雨如甘霖,把我的东坡田园滋润,更有喜鹊报喜来,晴暖气象新。
雪堂西畔暗泉鸣。北山倾,小溪横。南望亭丘,孤秀耸曾城。都是斜川当日景,吾老矣,寄余龄。
最爱听雪堂西畔一道幽泉的潺潺;最爱看北山倾斜的身姿,还有小溪横流在山前;南望亭台丘壑,错落有致,四望亭的后丘耸立高山巅;这山水田园一一是渊明境界,真真是当年斜川再现。叹一声吾老矣,就此寄余年。
注释
(1)了了:明白,清楚。
(2)前生:先出生,此有前辈之意。
(3)却:还。
(4)躬耕:亲自耕种。
(5)乌鹊:喜鹊。
(6)倾:斜,此就山体形成的斜坡而言。
(7)亭丘:即四望亭的后丘。
(8)孤秀耸曾城:孤峙秀美如同耸立的曾城山。曾城:增城山,传说中的地名。亦泛指仙乡。
(9)余龄:余生。
