逐句原文翻译
铁瓮古形势,相对立金焦。长江万里东注,晓吹卷惊涛。天际孤云来去,水际孤帆上下,天共水相邀。远岫忽明晦,好景画难描。
镇江城像铁翁一样,金山焦山隔江相对。万里长江向东流去,风吹浪涛。天边孤云来来去去,水边孤帆来来往往,水天相接,一片浩然景象远处峰峦忽明忽暗,如此美好的图画却难以描绘。
混隋陈,分宋魏,战孙曹。回头千载陈迹,痴绝倚亭皋。惟有汀边鸥鹭,不管人间兴废,一抹度青霄。安得身飞去,举手谢尘嚣。
隋灭陈,宋与魏又隔江相望。在历史长空中,回想历史人物已神游物外了。只要水草边的鸥鹭,不管人世变迁,都在天空中翻飞。还争取什么呢,还是辞世归隐为好。
注释
(1)铁瓮:镇江古名铁瓮城,三国孙权建。
(2)金焦:金山和焦山。二山对峙,俱屹立大江中。
(3)晓吹:晨风。
(4)岫:峰峦。
(5)混隋陈:这句说隋灭陈,南北统一。混:统一。
(6)分宋魏:南朝刘宋与鲜卑族拓跋氏的魏对峙。
(7)孙曹:孙,孙权。曹,曹操。
(8)痴绝:指回想历代史事时想得出神。
(9)一抹:形容轻微的痕迹。
(10)举手:分别时的动作。
(11)谢:告辞。
(12)尘嚣:指尘世。尘:尘世、人间。嚣:市集,做买卖的地方。