西江月·为范南伯寿

〔宋代〕辛弃疾

秀骨青松不老,新词玉佩相磨。灵槎准拟泛银河,剩摘天星几个。

奠枕楼头风月,驻春亭上笙歌。留君一醉意如何?金印明年斗大。

原文翻译及注释

逐句原文翻译

秀骨青松不老,新词玉佩相磨。灵槎准拟泛银河,剩摘天星几个。

您具有不凡的气质,像青松一样体魄健壮。写的新词像玉佩一样发出美妙的音响。更可以乘着船筏前往银河之上,多摘些星辰。

奠枕楼头风月,驻春亭上笙歌。留君一醉意如何?金印明年斗大。

自从您到滁州后,我们一起在奠枕楼上吟风弄月,在驻春亭笙歌作乐。今日不妨与您一醉,祝您明年高升。

注释

(1)西江月:词牌名,又名“白蘋香”“步虚词”“江月令”等。本唐教坊曲名,后用作词牌。

(2)为范南伯寿:一作“寿范南伯知县”。范南伯:即范如山,字南伯,邢台人,为辛弃疾的内兄。

(3)秀骨:不凡的气质。

(4)灵槎:能乘往天河的船筏。槎:木筏。

(5)准拟:准定,一定。

(6)剩:此处作“多”解。

(7)奠枕楼:辛弃疾在滁州所建的楼。友人周孚来滁相会,作《奠枕楼记》略记其始末。盖取天下太平,安居高卧,登楼览胜,与民同乐之意。

(8)驻春亭:未详,疑亦滁州的一座亭台。

(9)笙歌:泛指奏乐唱歌。

西江月·为范南伯寿拼音版

西jiāngyuè··wèifànnán寿shòu
xiùqīngsōnglǎoxīnpèixiānglíngcházhǔnfànyínshèngzhāitiānxīng
diànzhěnlóutóufēngyuèzhùchūntíngshàngshēngliújūnzuìjīnyìnmíngniándǒu

作品简介

《西江月·为范南伯寿》是南宋词人辛弃疾创作的一首词。上片起笔写范南伯才貌,骨秀神奇如青松,诗词写得掷地有声;接写范南伯家事,归乡与妻相会,犹如乘灵槎泛天河,多摘几颗天星,多生贵子。下片写范南伯与词人滁州会晤,游赏之乐;结尾两句劝勉范南伯出仕。全词语言平易近人,多写生活中常见的事物,洋溢着欢快的情绪。而将求取个人功名与报效君国联系起来,又显现出这篇祝寿之作的不俗。

创作背景

宋孝宗乾道八年(1172)春,辛弃疾自司农寺主簿出知滁州。初上任,为安抚民庶,收容商旅,曾创建奠枕楼。辛弃疾与内兄范如山二人志同道合,相交甚得。奠枕楼落成后,范如山到滁州探访,辛弃疾为他写下了《西江月·为范南伯寿》这首词。

作者介绍

辛弃疾(1140—1207),字幼安,号稼轩,南宋豪放派词人、爱国将领,山东济南人。与苏轼并称“苏辛”,其词慷慨激昂,充满抗金复国之志,代表作《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》《永遇乐·京口北固亭怀古》等被誉为“词中之龙”。曾组建义军抗金,南归后屡遭排挤,壮志难酬。词风雄浑豪迈,亦不乏田园清新之作,有《稼轩长短句》传世,是宋词巅峰代表之一。辛弃疾最著名的十首诗

相关诗文

西江月·井冈山

〔近代〕毛泽东

山下旌旗在望,山头鼓角相闻。敌军围困万千重,我自岿然不动。

早已森严壁垒,更加众志成城。黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。

西江月·遣兴

〔宋代〕辛弃疾

醉里且贪欢笑,要愁那得工夫。近来始觉古人书,信著全无是处。

昨夜松边醉倒,问松我醉何如。只疑松动要来扶,以手推松曰去!