逐句原文翻译
城上清笳城下杵,秋尽离人,此际心偏苦。刀尺又催天又暮,一声吹冷蒹葭浦。
散花楼上,听得远处胡笳轻唱,天色也已近黄昏,城下捣衣声一下接一下单调地重复着,回荡在这清冷的蒹葭浦,在离人的心中挥之不去。
把酒留君君不住,莫被寒云,遮断君行处。行宿黄茅山店路,夕阳村社迎神鼓。
手把酒杯真想劝您留下啊。此去路途遥远,别怕寒云遮断您的行处。在未来的漫漫长路上,您将夜宿荒村野店,请笑对夕阳下的村社神鼓。
注释
(1)清笳:谓凄清的胡笳声。唐·杜少陵《洛阳》诗:「清笳去宫阙,翠盖出关山。」
(2)蒹葭:蒹和葭都是水草,本指在水边怀念故人,后以「蒹葭」泛指思念异地友人。语出《诗经·秦风·蒹葭》:「蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。」
(3)寒云:寒天的云。
(4)黄茅山店:指荒村野店。黄茅,茅草名。唐·白樂天《代书诗一百韵寄微之》:「官舍黄茅屋,人家苦竹篱。」
(5)村社:旧时农村祭祀社神的日子或盛会,《旧唐书·文苑传下·司空图》:「岁时村社雩祭祠祷,鼓舞会集,图必造之,与野老同席,曾无傲色。」
