逐句原文翻译
诸将说封侯,短笛长歌独倚楼。万事尽随风雨去,休休,戏马台南金络头。
各位将领在议论立功封侯,而我却悄然倚楼和着笛声放声高歌。世间的一切荣辱得失之事都像风雨一样飘然而去,罢了,罢了,戏马台上南朝宋武帝刘裕欢宴重阳的盛会,不就只剩下如今的马笼头了吗?
催酒莫迟留,酒味今秋似去秋。花向老人头上笑,羞羞,白发簪花不解愁。
催促喝酒不要迟缓,杯中的佳酿今年还是和去年一样,不要辜负这大好秋光。酒兴勃发的我把花簪在头上。花笑道:“不羞,不羞,即使你白发头上插花,你也不懂得销愁。”
注释
(1)说封侯:谈论功名。
(2)休休:算了吧,算了吧。
(3)戏马台:一名掠马台,项羽所筑,今江苏徐州市南。晋安帝义熙十二年(521),刘裕北征,九月九日会僚属于此,赋诗为乐。
(4)金络头:有金饰的马笼头。
(5)催酒:即催促饮酒的意思,也称侑酒,宴席上演奏音乐,催人尽饮。
(6)迟留:迟疑不决。
(7)簪花:插花,古人在重阳节有簪菊的风俗。
