逐句原文翻译
闲中放牛,天连野草,水接平芜。终朝饱玩江山秀,乐以忘忧。
闲暇中去放牛,只见青青野草与天际相连,清凉的河水连接着平坦的草原。整天饱览绿水青山的秀丽景色,乐而忘忧。
青蒻笠西风渡口,绿蓑衣暮雨沧州。黄昏后,长笛在手,吹破楚天秋。
头戴嫩绿蒲草编织的斗笠,身着碧绿的蓑衣,迎着西风暮雨,守在江边渡口。黄昏后,一支长笛在手,吹起那响遏行云的曲调,笛声回荡在秋天江南的上空。
注释
(1)中吕:宫调名。中吕宫为元曲常用宫调之一。
(2)满庭芳:曲牌名,又名“满庭霜”。北曲入中吕宫,亦入正宫、仙吕宫。
(3)平芜:平坦的草原。芜,丛生的草。
(4)青蒻笠:一作“青箬笠”。青蒻,嫩绿的蒲草。笠,斗笠。
(5)沧洲:指江水之滨,常指隐居之地。
(6)吹破楚天秋:意谓笛声飘荡在秋天江南的上空。楚,指长江中下游一带,此泛指江南。