采桑子·轻舟短棹西湖好

〔宋代〕欧阳修

轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。

无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。

作品简介

《采桑子·轻舟短棹西湖好》是北宋文学家欧阳修《采桑子》组词十首中的第一首。全词以"轻舟绿水"的惬意游踪起笔,"芳草笙歌"铺展湖岸风情,"琉璃水面"的奇妙比喻捕捉刹那静观,"沙禽惊飞"的动态细节收束全篇。词人通过视觉、听觉、触觉的多维感知,将西湖春色凝练为流动的画卷,语言清新明快而意境悠远,体现了北宋前期词"雅丽和婉"的审美追求。

创作背景

《采桑子·轻舟短棹西湖好》此词作于熙宁四年(1071年)欧阳修退居颍州西湖时,时年65岁的诗人已完成《新五代史》编纂。组词十首为追慕唐代白居易《忆江南》而作,本首聚焦"静观自得"的游湖体验。词中"琉璃"喻水面的写法,既受佛经"琉璃世界"影响,也反映宋代工艺审美,清代先著《词洁》评此词"体物之妙,侔于造化"。

翻译注释

翻译

西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。

无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。

注释

(1)轻舟:轻便的小船。

(2)短棹:划船用的小桨。

(3)西湖:指颍州西湖。在今安徽省阜阳市西北。

(4)绿水:清澈的水。

(5)逶迤:形容道路或河道弯曲而长。

(6)隐隐:隐约。

(7)笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。

(8)琉璃:一种光滑细腻的釉料,多覆在盆、缸、砖瓦的外层。这里喻指水面平静澄碧。

(9)涟漪:水的波纹。

(10)沙禽:沙洲或沙滩上的水鸟。

全文拼音版

cǎisāng··qīngzhōuduǎnzhào西hǎo
qīngzhōuduǎnzhào西hǎo绿shuǐwēifāngcǎochángyǐnyǐnshēngchùchùsuí
fēngshuǐmiànliúhuájuéchuánwēidòngliánjīngshāqínlüèànfēi

作者介绍

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,北宋政治家、文学家、史学家,吉州永丰(今江西永丰)人。他是“唐宋八大家”之一,北宋文坛领袖,倡导诗文革新运动,反对浮华文风。其散文《醉翁亭记》《秋声赋》等简洁流畅,诗词清新自然。主持编修《新唐书》《新五代史》,官至参知政事。晚年自号“六一居士”,提携后进如苏轼、曾巩等,对宋代文化影响深远。

欧阳修的诗

相关推荐

野望

〔唐代〕王绩

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

月夜忆舍弟

〔唐代〕杜甫

戍鼓断人行,边秋一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。