逐句原文翻译
宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。
晚唐女子宿醉初醒带着离别的愁绪慢慢整理环形发髻,轻如蝉翼的衣服让身子有一点点寒冷,慵懒地照着镜子涂口红穿翠衣。
罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。
装着蚕丝袜和装饰金莲花头饰,如雪肌肤在薄薄的纱衣下仿佛是玉石般润泽,在沉香与檀香的氛围下露出杨柳小纤腰婀娜的身姿。
注释
(1)宿醉:隔夜犹存的余醉。
(2)慢:胡乱,随便。
(3)髻鬟:环形发髻。古代中国妇女发式。
(4)六铢衣:中国古代计量以二十四铢为一两,六铢极言其轻。也指仙人之衣。
(5)青鸾:青鸟。古代创说中能帮人传递信息的仙鸟。这里指青铜鸾镜。
(6)菡萏:指莲花。
(7)玉琅玕:玉石。
(8)沈檀:沉香与檀香。“沈”通“沉”。
