逐句原文翻译
玉虹遥挂,望青山隐隐,一眉如抹。忽觉天风吹海立,好似春霆初发。白马凌空,琼鳌驾水,日夜朝天阙。飞龙舞凤,郁葱环拱吴越。
潮水来时,望远处青山若隐若现,一条玉色长虹遥挂在天际。潮头到时,像是天风突然将海水吹得竖立成墙,又好似春雷初响。汹涌的波涛犹如白马凌空,玉色的巨鳌浮在水上,日日夜夜向皇宫朝拜。飞溅的浪花好似龙飞凤舞,拱卫着宋朝的中心地区吴越。
此景天下应无,东南形胜,伟观真奇绝。好是吴儿飞彩帜,蹴起一江秋雪。黄屋天临,水犀云拥,看击中流楫。晚来波静,海门飞上明月。
天下没有这么雄伟的景色,东南的胜景,真是奇绝的壮观。好似江中弄潮儿手中彩旗飞翻,踢起了一江秋天的白雪。高耸的观潮台上皇帝的黄伞盖,仰望如在天上。穿着水犀皮盔甲的军士流动如云,看那些戏水的弄潮儿们表演多么精彩。晚上潮退波静,遥远的海口处升起了明月。
注释
(1)一眉如抹:比喻隐隐青山如美人的一抹黛眉。
(2)春霆:春雷。
(3)白马:比喻江潮奔腾如白马。
(4)琼鳌:玉鳌。鳌是传说中海里的大龟,相传天帝命巨鳌承载着海上神山。这里也是比喻江潮汹涌就好似白色的海龟驾浪而来。
(5)朝天阙:朝见皇帝。
(6)飞龙舞凤:指盘踞在杭州东南的天龙山、凤凰山。
(7)形胜:地理形势优越。
(8)蹴:踢。
(9)黄屋:帝王车盖,以黄缯为盖。
(10)水犀云拥:形容吴越江潮的气势宏伟。水犀:指水军。
(11)中流楫:祖逖率兵伐苻秦,渡江于中流,敲打着船桨发下誓言:不清中原不罢休。后以此典形容报效国家的壮怀激烈和慷慨志节。
(12)海门:县名。在浙江省黄岩县东北、灵江口南岸。