逐句原文翻译
西风来晚桂开迟,月宫移,到东篱。簌簌惊尘,吹下半冰规。拟唤阿娇来小隐,金屋底,乱香飞。
这一年西风来晚,桂花开得迟。一阵风吹来,花粉簌簌飘飞,半个月亮差点被处下来。这个时候,想唤来红颜知己,再加上那脂粉香气,岂不满轩子乱香飘飞了,那意境多美呀。
重阳还是隔年期。蝶相思。客情知。吴水吴烟,愁里更多诗。一夜看承应未别,秋好处,雁来时。
想再过重阳,就又是明年了。蝴蝶翩然飞舞,当知我客居此地的情怀。“吴水吴烟,愁里更多诗。”那吴地烟水,常常勾引起我的愁绪和诗情。这一夜,我似乎和故人都没有分别。你看,秋天的好处,是大雁飞来了,它应该给我带来了远方的消息吧。
注释
(1)江神子:词牌名,即“江城子”,又名“村意远”“水晶帘”。原为唐词单调,始见于《花间集》。此体为双调,七十字,上下片各七句,五平韵。
(2)十日:重九次日。
(3)荷塘小隐:为毛荷塘家宅名。吴文英词友。
(4)朔翁:据朱祖谋笺:《齐东野语》“刘震孙,字长卿,号朔斋,尝为宛陵令,与吴毅夫唱酬。”《梦窗词集》中另有《满江红·刘朔斋赋菊和韵》一词,疑即为同一人。
(5)东篱:代指种菊处。
(6)半冰规:半圆月。
(7)阿娇:汉武帝后陈阿娇。此代指女子。化用汉武帝幼时对其姑母说:若得阿娇,当以金屋贮之的典故。
(8)看承:看待,特别看待。