逐句原文翻译
御沟柳,占春多,半出宫墙婀娜。有时倒影蘸轻罗,麴尘波。
禁苑水沟边的柳树,占尽了明媚的春光。那婀娜的枝条一半飘出了宫墙,有时又倒映在轻罗一般的水面上,拂起淡黄的涟漪。
昨日金銮巡上苑,风亚舞腰纤软。栽培得地近皇宫,瑞烟浓。
昨日君王巡游上苑,春风吹过它的腰肢更加纤软。它被栽培在皇宫中受尽恩宠,枝条上笼罩着祥和的轻烟。
注释
(1)柳含烟:唐教坊曲名,用作词调。双调,四十五字,上片五句三平韵,下片四句二仄韵转二平韵。换头二句例用仄韵,余皆平韵。
(2)御沟柳:宫苑中皇家所植的柳树。御沟:禁苑中的流水渠。
(3)婀娜:柔细而俏美的样子。
(4)蘸轻罗:如轻罗绸沾渍于水中。蘸:在水或其他液体里沾一下。这里是写柳枝倒影在水中如轻罗一片。
(5)麴尘波:荡漾着浅黄色的微波。
(6)金銮:唐代大明宫内有金銮殿,为帝王朝会之处。此以金銮代替皇帝车辇。
(7)上苑:供帝王玩赏、打猎的园林。
(8)亚:同“压”。
(9)舞腰:比喻柳条袅娜。
(10)得地:得到适宜生长的土壤。