逐句原文翻译
看山对酒君思我,听鼓离城我访君。
面对远处的青山对酒当歌,谢谢你依然思念着我。黎明的鼓声刚刚响过,我就离城奔赴你的郊外屋舍。
腊雪已添墙下水,斋钟不散槛前云。
寒冬的雪花开始融化,与墙下的溪水静静汇合。寺院的斋钟响个不停,驱不散门前的云朵。
阴移竹柏浓还淡,歌杂渔樵断更闻。
云翳笼罩着翠竹松柏,移动的阴影浓淡交错。渔樵声中听得见有人唱歌,断断续续,此起彼落。
亦拟村南买烟舍,子孙相约事耕耘。
这种优美的环境实在不错,我也想在郊外买房筑窝从此开始新的生活,相约子孙一道耕耘劳作。
注释
(1)郊墅:京郊的房舍。
(2)君:指子初。
(3)鼓:更鼓。
(4)斋钟:斋时之钟。佛家过午不食为斋,故正午为斋时。
(5)散:作动词,震散。
(6)渔樵:指捕鱼砍柴时发出的声响。
(7)烟舍:炊烟弥漫之村舍,常为隐者所居。
(8)事:从事。
