逐句原文翻译
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?
注释
(1)夫:助词,用于句首表示将发议论。
(2)君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。
(3)静:屏除杂念和干扰,宁静专一。
(4)修身:个人的品德修养。
(5)养德:培养品德。
(6)淡泊:内心恬淡,不慕名利。
(7)无以:没有什么可以拿来,没办法
(8)明志:明确志向。明,明确,坚定。
(9)宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
(10)致远:实现远大目标。致,达到。
(11)广才:增长才干。广:增长。
(12)成:达成,成就。
(13)淫慢:放纵懈怠。淫,放纵。慢,懈怠
(14)励精:振奋精神。励,振奋。
(15)险躁:轻薄浮躁。与上文“宁静”相对而 言。险,轻薄。
(16)治性:修养性情。治,修养。
(17)年与时驰:年纪随同时光而疾速逝去。驰,疾行,指迅速逝去。
(18)意与日去:意志随同岁月而丧失。日:时间。去:消逝,逝去。
(19)枯落:凋落,衰残。比喻人年老志衰,没有 用处。
(20)多不接世:意思是大多对社会没有任何贡献。接世,接触社会,承担事务,对社会有益。有“用世”的意思。
(21)穷庐:穷困潦倒之人住的陋室
(22)将复何及:又怎么来得及。
