逐句原文翻译
常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。
常棣花开朵朵,花儿光灿鲜明。凡今天下之人,莫如兄弟更亲。
死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。
遭遇死亡威胁,兄弟最为关心。丧命埋葬荒野,兄弟也会相寻。
脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。
鹡鸰困在原野,兄弟赶来救难。虽有良朋好友,安慰徒有长叹。
兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。
兄弟墙内相争,同心抗御外侮。每有良朋好友,遇难谁来帮助。
丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生?
丧乱灾祸平息,生活安定宁静。此时同胞兄弟,不如朋友相亲。
傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。
摆上佳肴满桌,宴饮意足心欢。兄弟今日团聚,祥和欢乐温暖。
妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且湛。
妻子情投意合,恰如琴瑟协奏。兄弟今日相会,祥和欢乐敦厚。
宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎?
全家安然相处,妻儿快乐欢喜。请你深思熟虑,此话是否在理。
注释
(1)小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。
(2)常棣:亦作棠棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。
(3)华:即花。
(4)鄂不韡韡:鄂:通“萼”,花萼。不:“丕”的借字。韡(wěi)韡:鲜明茂盛的样子。
(5)威:畏惧,可怕。
(6)孔怀:最为思念、关怀。孔,很,最。
(7)原隰裒矣:原:高平之地。隰(xí):低湿之地。裒(póu):聚集。
(8)求:寻找。
(9)脊令:通作“鹡鸰”,一种水鸟。水鸟今在原野,比喻兄弟急难。
(10)急难:急于难。
(11)每:连词,虽然。
(12)况也永叹:况:更加。永:长。
(13)阋于墙:阋(xì):争吵。墙:墙内,家庭之内。
(14)外御其务:外:墙外。御:抵抗。务(wǔ):通“侮”。
(15)烝也无戎:烝(zhēng):长久。一说为发语词。戎:帮助。
(16)丧乱:死丧和战乱,指患难。
(17)友生:友人。生,语气词,无实义。
(18)傧尔笾豆:傧(bīn):陈列。笾(biān)、豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。笾用竹制,豆用木制。
(19)之饫:之:犹是。饫(yù):宴饮同姓的私宴。一说酒足饭饱。
(20)具:通“俱”,俱全,完备,聚集。
(21)孺:相亲。
(22)好合:相亲相爱。
(23)翕:聚合,和好。
(24)湛:喜乐。
(25)宜:安,和顺。
(26)帑:通“孥”,儿女。
(27)是究是图:究:深思。图:思虑。
(28)亶其然乎:亶(dǎn):信,确实。然:如此。