逐句原文翻译
别弟三年后,还家一日余。
与弟弟离别有三年了,回家重聚有一天多了。
醁醽今夕酒,缃帙去时书。
今晚的醁醽美酒,离家时缃帙包着的书。
病骨犹能在,人间底事无?
一身病痛现在还能活着回来,这世间什么样的事情不会发生呢?
何须问牛马,抛掷任枭卢!
何必要问五木名色,抛出去管它是“枭”还是“卢”。
注释
(1)示弟:明弘治本《锦囊集》、徐渭批本《昌谷诗注》题下有“犹”字,因知其弟名犹。
(2)一日:一作“十日”。
(3)醁醽:酒名。
(4)缃帙:浅黄色的包书布。
(5)病骨:病身。
(6)犹:一作“独”。
(7)何须问牛马,抛掷任枭卢:牛马、枭卢:古代有掷五木的博戏,五木其形两头尖,中间平广,一面涂黑色,画牛犊以为花样,一面涂白,画雉以为花样。凡投掷五子皆黑者,名“卢”;白二黑三者曰“枭”。见李翱《五木经》和程大昌《演繁露》卷六《投》。
