逐句原文翻译
把酒花前欲问他。对花何吝醉颜酡。春到几人能烂赏。何况。无情风雨等闲多。
在花前端着酒杯,想问问这花儿(或心里的人):对着这么美的花,何必舍不得让自己喝到脸红呢?春天来了,能好好欣赏这美景的人有几个?更何况,那些无情的风雨总是毫无顾忌地来来去去,轻易就会打落春花。
艳树香丛都几许。朝暮。惜红愁粉奈情何。好是金船浮玉浪。相向。十分深送一声歌。
这艳丽的花枝、芬芳的花丛能开多久呢?不过是朝开暮谢罢了。怜惜这红花、愁惜这粉瓣,又能怎么办呢?好在有这盛满美酒的金盏,像在玉色的浪涛里浮动。咱们相对而坐,还是尽情畅饮,再深情地唱上一首歌吧。
注释
(1)酡:饮酒后脸色变红,将醉。
