逐句原文翻译
旅泊青山夜,荒庭白露秋。
旅途中停宿在青山之夜,荒凉的驿舍在秋天白露之中。
洞房悬月影,高枕听江流。
房舍上高悬着照影明月,我靠枕静听江水流声。
猿响寒岩树,萤飞古驿楼。
寒凉的山岩树上猿猴在啼叫,萤虫在古旧的驿楼回旋而飞。
他乡对摇落,并觉起离忧。
在他乡面对这树摇叶落的秋天,觉着加倍地生起离开家乡的忧愁。
注释
(1)旅泊:旅程中停歇住宿。
(2)庭:此指驿站房舍。
(3)洞房:本指内宅深处之房,此指驿舍。
(4)高枕:依靠枕头,意为不眠。
(5)萤:秋萤,俗谓萤火虫。
(6)古:此指旧。
(7)摇落:树摇叶落,指秋深。
(8)并觉:倍觉
