逐句原文翻译
秋风起兮木叶飞,吴江水兮鲈正肥。
秋风刮起来树叶纷纷飞,吴江水清啊鲈鱼正肥美。
三千里兮家未归,恨难禁兮仰天悲。
故乡三千里我至今未归,乡情难抑啊仰天好伤悲。
注释
(1)兮:语气词。多用于韵文的句末或句中,表示停顿或感叹,相当于现代汉语的“啊”。
(2)木叶:树叶。
(3)鲈:即鲈鱼,体较长,侧扁,银灰色,背部和背鳍上有小黑斑。生活在近海,秋末到河口产卵。鲈鱼秋季最为鲜美。
(4)三千里:形容从洛阳到故乡的遥远距离,不是确数。
晋文士传云。张翰有清名美望。大司马齐王冂辟为东曹掾。在洛见秋风起。思吴中菰饭莼羹鲈鱼鲙。叹曰:人生贵得适意尔。何能羁官数千里以要名爵。因作此歌。遂命驾还。
秋风起兮木叶飞,吴江水兮鲈正肥。
三千里兮家未归,恨难禁兮仰天悲。
秋风起兮木叶飞,吴江水兮鲈正肥。
秋风刮起来树叶纷纷飞,吴江水清啊鲈鱼正肥美。
三千里兮家未归,恨难禁兮仰天悲。
故乡三千里我至今未归,乡情难抑啊仰天好伤悲。
(1)兮:语气词。多用于韵文的句末或句中,表示停顿或感叹,相当于现代汉语的“啊”。
(2)木叶:树叶。
(3)鲈:即鲈鱼,体较长,侧扁,银灰色,背部和背鳍上有小黑斑。生活在近海,秋末到河口产卵。鲈鱼秋季最为鲜美。
(4)三千里:形容从洛阳到故乡的遥远距离,不是确数。
《思吴江歌》是西晋文学家张翰创作的一首七言诗,作者远离家乡做官,洛阳秋风起时,想起了故乡苏州的秋景和肥美的鲈鱼,思家心切,急欲南归,不禁仰天悲凄。此诗是作者触景生情而作,感情真挚,直抒胸臆,毫无矫揉造作之感。全诗保留了楚歌的形式,每句都有一个“兮”字,亦诗亦歌,慷慨明快,顺畅自然。
《思吴江歌》此诗写于作者在洛阳做官时。当时张翰已被执政的齐王司马冏召为大司马东曹掾,协助处理政务。但他看到统治者内部斗争尖锐复杂,时政混乱,便产生了告退避祸的打算。“八王之乱”初起,齐王对他有笼络之意,他就更感到不可久留了。在这种情况下,当洛阳秋风吹拂大地时,他便想起了家乡的菰菜、莼羹、鲈鱼脍的美味,并叹息:“人生贵得适志,何能羁宦数千里以要名爵乎?”故作《思吴江歌》以明志。
百年相望济时功,岁路何知向此穷。
鹰隼奋飞凰羽短,骐驎埋没马群空。
中郎旧业无儿付,康子高才有妇同。
想见江南原上墓,树枝零落纸钱风。
偶然相遇人间世,合在增城阿姥家。
有此倾城好颜色,天教晚发赛诸花。
布衣阡陌动成群,卓荦高才独见君。
杞梓豫章蟠绝壑,骐驎騕褭跨浮云。
行藏已许终身共,生死那知半路分?
便恐世间无妙质,鼻端从此罢挥斤。
如何,遣情情更多。永日水晶帘下,敛羞蛾。
六幅罗裙窣地,微行曳碧波。看尽满池疏雨,打团荷。
紫府东风放夜时,步莲秾李伴人归。五更钟动笙歌散,十里月明灯火稀。
香苒苒,梦依依。天涯寒尽减春衣。凤凰城阙知何处,寥落星河一雁飞。
春风摇荡自东来,折尽樱桃绽尽梅。
唯馀思妇愁眉结,无限春风吹不开。
花花,满枝红似霞。罗袖画帘肠断,卓香车。
回面共人闲语,战篦金凤斜。惟有阮郎春尽,不归家。
暖丝无力自悠扬,牵引东风断客肠。
外地见花终寂寞,异乡闻乐更凄凉。
红垂野岸樱还熟,绿染回汀草又芳。
旧里若为归去好,子期凋谢吕安亡。
霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉。
去年五月黄梅雨,曾典袈裟籴米归。
渚莲枯,宫树老,长洲废苑萧条。想象玉人空处所,月明独上溪桥。
经春初败秋风起,红兰绿蕙愁死。一片风流伤心地,魂销目断西子。