逐句原文翻译
平岸小桥千嶂抱,柔蓝一水萦花草。茅屋数间窗窈窕。尘不到,时时自有春风扫。
峰峦叠嶂,环抱着小桥流水;河水青碧,萦绕着繁花翠草。几间茅草房静立在幽深秀美的竹林中。四周一尘不染,因为时常有和煦的春风吹拂,如同殷勤打扫,使得房屋清洁。
午枕觉来闻语鸟,欹眠似听朝鸡早。忽忆故人今总老。贪梦好,茫然忘了邯郸道。
午睡醒来,满耳都是婉转的鸟鸣。斜倚枕头,想起当年做官时,听早朝的鸡鸣,此情景已恍如隔世。忽然想起故人都已老,自己当然也不例外。如今我贪恋闲适,已忘却了从政建功的美梦。
注释
(1)渔家傲:词牌名。《词谱》卷十四云:“此调始自晏殊,因词有‘神仙一曲渔家傲’句,取以为名。”双调六十二字,前后段各五句五仄韵。
(2)千嶂:千峰。嶂:高险的山,如屏障的山峰。
(3)柔蓝:柔和的蓝色,多形容水。
(4)萦:萦绕。
(5)窈窕:幽深的样子。
(6)欹眠:斜着身子睡觉。
(7)邯郸道:比喻虚幻之路,也比喻求取功名之道路,亦指仕途。
