逐句原文翻译
已驾七香车,心心待晓霞。
难得等到七夕她已驾着七香车。刚刚两心相会又忧无情的晓霞。
风轻惟响珮,日薄不嫣花。
清风夜静,唯有玉佩的响声,日光微弱点吧,不要晒枯了艳丽的鲜花。
桂嫩传香远,榆高送影斜。
月中的嫩桂,它把馨香传得更远更远。星间的高榆给人间送来舒适的影斜。
成都过卜肆,曾妒识灵槎。
她不想人间知道他们相会的事,因妒成都卜肆中有人能识别灵筏。
注释
(1)七香车:用多种香料涂饰的车。
(2)日薄:(七日)将晚时·日光渐淡。
(3)嫣:同蔫,蔫萎不鲜活。
(4)桂嫩:指初七夜新月半圆。
(5)榆:白榆。星名。
(6)卜肆:占卜的摊子。
(7)槎:木筏。
