逐句原文翻译
岳阳壮观天下传,楼阴背日堤绵绵。
岳阳楼的壮观天下闻名,站在楼北眺望,长江堤坝连绵不绝。
草木相连南服内,江湖异态栏干前。
苍翠的草木连绵不绝延伸到偏远的南方,可惜眼前的山河已换了主人。
乾坤万事集双鬓,臣子一谪今五年。
我被贬谪现在已经五年了,亡国之痛,谪臣之恨,都表现在我变白的双鬓上。
欲题文字吊古昔,风壮浪涌心茫然。
想要题几句诗凭吊古人,江风很大,波浪涌动,我的心不知所措。
注释
(1)观:景象。
(2)阴:水之南山之北。
(3)堤绵绵:形容堤坝很长。
(4)南服:周朝时,王室将王畿以外的土地分为“九服”,“南服”指南方较偏远地区。
(5)乾坤万事:指天下事。暗指“靖康之变”。
(6)集双鬓:苦恼而使双鬓变白。诗人于徽宗宣和六年(1124年)谪监陈留酒税,迄今五年,故有“一谪今五年”之说。
(7)茫然:懵然,不知所措。
