逐句原文翻译
六朝遗迹此空存,城压沧波到海门。
六朝的遗迹在此空留,高大坚固的建康城墙压制着长江的波涛,一直到入海口。
万里江山来醉眼,九秋天地入吟魂。
喝完酒来到赏心亭,万里江山的美景都呈现在眼前,历史上的天地也都进入我的胸怀。
于今玉树悲歌起,当日黄旗王气昏。
陈后主所制的悲凉的《玉树后庭花》突然响起,让人想起当时帝王衰颓的运势。
人事不同风物在,怅然犹得对芳樽。
人事虽然改变但自然的美景还在,我的心情惆怅还得借酒浇愁。
注释
(1)赏心亭:建康(今南京)名胜,北宋丁谓建。
(2)六朝遗迹:指建康为东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六代帝王都。
(3)玉树悲歌:指《玉树后庭花》乐曲。南朝陈后主陈叔宝制此艳曲,日夜与宠姬酣歌畅饮。兵临城下,仍歌舞不辍终国破被俘。此句承唐杜牧《泊秦淮》诗句:“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。”
(4)黄旗王气昏:言陈王朝气数已尽。
(5)芳樽:亦作“芳尊”或“芳罇”,指精致的酒器,亦借指美酒。