逐句原文翻译
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能玩弄它。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。
注释
(1)可爱者甚蕃:可:值得。蕃:多。
(2)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。
(3)予:我。
(4)淤泥而不染:淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。染:沾染(污秽)。
(5)濯清涟而不妖:濯:洗涤。清涟:水清而有微波,这里指清水。妖:妖艳。美丽而不端庄。
(6)中通外直:(它的茎)内空外直。通,空。直,挺立。
(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节。蔓,名词用作动词,生枝蔓。枝,名词用作动词,长枝节。
(8)香远益清:香气远播,更加显得清芬。远,形容词作动词, 遥远,空间距离大。益,更,更加。
(9)亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭,耸立的样子。
(10)可远观而不可亵玩焉:可:可以。亵:亲近而不庄重。玩:玩弄。焉:助词。
(11)谓:认为。
(12)隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世。
(13)君子:指品德高尚的人。
(14)噫:感叹词,相当于“啊”。
(15)菊之爱:对于菊花的喜爱。之,的。一说为“宾语提前的标志”。下文“莲之爱”、“牡丹之爱”同。
(16)鲜有闻:鲜:少。闻:听说。
(17)同予者何人:像我一样(喜爱莲花的)还有什么人呢?
(18)宜乎众矣:(喜爱牡丹的)人应该是很多了。宜,当,这里与乎连用有当然的意思。众,多。
