逐句原文翻译
凉风吹月露,圆景动清阴。
秋夜中凉风吹拂,枝头暗凝的露水滴沥有声。一轮圆月高悬中天,投下皎洁的清光。
蕙风入怀抱,闻君此夜琴。
带着花香的风儿多情地投入怀抱,在这如此幽静美好的夜晚,听君抚琴尽兴。
萧瑟满林听,轻鸣响涧音。
琴音如秋风之箫瑟,满林传遍其飒飒秋声;又如涧水轻鸣,流淌着淙淙作响的清韵。
无为澹容与,蹉跎江海心。
这样一种远离尘嚣、清静无为的境界,千万不要耽误和消磨了隐逸的意兴。
注释
(1)月露:月光下的露滴。
(2)圆景:指月亮。
(3)清阴:清凉的树阴。
(4)蕙气:香气。一作“蕙风”,带着兰蕙花香的风。
(5)萧瑟:秋风吹拂草木的声音。
(6)满林听:是说树林里的鸟也为之感动,倾耳聆听。
(7)响涧音:是说琴声犹如溪水流淌,淙淙有声。
(8)无为:清静无为。
(9)澹容与:指安逸闲适。澹:恬静。容与:悠闲自得的样子。
(10)蹉跎:失时,虚度光阴。
(11)江海心:退隐之心。
