逐句原文翻译
侍女动妆奁,故故惊人睡。那知本未眠,背面偷垂泪。
侍女翻动着梳妆匣,故意惊动她不要再睡。哪知她本就彻夜未眠,正背转身偷偷地落泪。
懒卸凤凰钗,羞入鸳鸯被。时复见残灯,和烟坠金穗。
懒得卸下发上的凤凰钗,又害羞钻进那鸳鸯锦被。不时看一眼将尽的灯烛,只见它随着烟落下灯花穗。
注释
(1)侍女:婢女。
(2)妆奁:指女人化妆用的镜匣。
(3)故故:故意,特地。
(4)卸:除下。
(5)凤凰钗:妇女头饰,凤凰状。
(6)鸳鸯被:绣有鸳鸯花纹的被子。
(7)金穗:指灯芯节为灯花。结的过长了,有时候会掉火星。旧传灯花有喜信。
