逐句原文翻译
禁苑春晖丽,花蹊绮树妆。
春天到了,春光明媚,光辉洒满帝王园囿,花间小路点缀着美好的桃树。
缀条深浅色,点露参差光。
向下低垂的桃树枝丫颜色有深有浅,桃树枝丫上的露珠在阳光下闪闪发亮。
向日分千笑,迎风共一香。
桃花向日而开放,笑容可掬,一阵微风吹过,花香袭来。
如何仙岭侧,独秀隐遥芳。
仙桃为何远远生长在仙岭之侧,孤零零独自开放。
注释
(1)禁苑:帝王的园囿。
(2)晖:光辉。一作“光”。
(3)花蹊绮树妆:花蹊:花间小路。蹊,泛指小径。绮树:美好的树木,指桃树。绮,美。妆:着点,点缀。
(4)深浅色:指桃花颜色有深有浅。
(5)点露参差光:点露:点缀着露水。参差光:指露珠在阳光下闪闪发亮。
(6)向日分千笑:“向日”句:言桃花向日而开放,其花朵笑容可掬。分千笑,指众多桃花向着太阳开放。
(7)如何仙岭侧:“如何”句:言仙桃为何远远生长在仙岭之侧,借以喻有才之士应为世用,不应隐居山林。仙岭,仙人居住的山岭。古代神话,说两王母曾经以玉盘盛仙桃送给汉武帝,称“此桃三千年一生实”(见旧题班固《汉武帝内传》)。独秀,孤零零一枝桃花。
