逐句原文翻译
云暗天低。枫林凋翠,寒雁声悲。茅店儿前,竹篱巴后,初见横枝。
天色阴沉,云层压得很低。枫树林的绿叶早已凋零,寒雁的叫声带着悲凉。就在那茅草小店前,竹篱笆后面,我第一次望见了那梅花。
盈盈粉面香肌。记月榭、当年见伊。有恨难传,无肠可断,立马多时。
那花枝像是位仪态美好的女子,粉白的面容带着盈盈笑意,肌肤散发着清香。忽然记起,当年在月下的台榭边,也曾见过这般模样的她。心中有深深的憾恨,却难以言说;悲伤到了极致,反倒连 “断肠” 的滋味都觉不出了,我勒住马,在原地站了许久许久。
注释
(1)何郎石:何郎即梁代诗人何逊,其《咏早梅》诗极有名:石在何处不详。
(2)寒雁:寒天的雁。
(3)横枝:梅花的一种。
(4)盈盈:形容举止、仪态美好。
(5)月榭:赏月的台榭。
