逐句原文翻译
一带不结心,两股方安髻。
一根带子不能将两个人的心意结在一起,两根丝带才能拧成发带固定发髻。
惭愧白茅人,月没教星替。
多谢祭祀神明的人的好意,月亮隐没,哪里是暗淡星辰可以代替的?
注释
(1)李夫人:汉武帝宠妃、李延年之妹,貌美早卒。《全唐诗》此诗题目为《杂歌谣辞·李夫人歌》。
(2)一带不结心:梁武帝萧衍《有所思》:“腰中双绮带,梦为同心结。”
(3)两股:两根丝带。
(4)髻:发结,盘于头顶左右两边。
(5)白茅:古人以白茅草祭祀。
(6)星替:星辰黯淡无光。
一带不结心,两股方安髻。
惭愧白茅人,月没教星替。
一带不结心,两股方安髻。
一根带子不能将两个人的心意结在一起,两根丝带才能拧成发带固定发髻。
惭愧白茅人,月没教星替。
多谢祭祀神明的人的好意,月亮隐没,哪里是暗淡星辰可以代替的?
(1)李夫人:汉武帝宠妃、李延年之妹,貌美早卒。《全唐诗》此诗题目为《杂歌谣辞·李夫人歌》。
(2)一带不结心:梁武帝萧衍《有所思》:“腰中双绮带,梦为同心结。”
(3)两股:两根丝带。
(4)髻:发结,盘于头顶左右两边。
(5)白茅:古人以白茅草祭祀。
(6)星替:星辰黯淡无光。
《李夫人三首》是唐代诗人李商隐创作的一组诗。此诗借史言心,李商隐借汉武帝与李夫人事,悼念早亡的妻子王氏,营造遥远而凄美的意境,述说款款深情。全诗运用多重意象与神话传说,营造不可捉摸的氛围,奇思妙想,婉转多情。
《李夫人三首》这是一组悼亡诗。李夫人是西汉人,是李延年之妹,李延年曾作“一顾倾人城,再顾倾人国”之句夸赞李夫人的绝世美貌。李商隐此诗借汉武帝与李夫人事,以悼念早亡的妻子王氏。
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。
女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。
梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。
吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。
剩结茱萸枝,多擘秋莲的。
独自有波光,彩囊盛不得。
汉家李将军,三代将门子。
结发有奇策,少年成壮士。
长驱塞上儿,深入单于垒。
旌旗列相向,箫鼓悲何已。
日暮沙漠陲,战声烟尘里。
将令骄虏灭,岂独名王侍。
既失大军援,遂婴穹庐耻。
少小蒙汉恩,何堪坐思此。
深衷欲有报,投躯未能死。
引领望子卿,非君谁相理。
山苍苍,水茫茫,大孤小孤江中央。
崖崩路绝猿鸟去,惟有乔木搀天长。
客舟何处来,棹歌中流声抑扬。
沙平风软望不到,孤山久与船低昂。
峨峨两烟鬟,晓镜开新妆。
舟中贾客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎。
蛮丝系条脱,妍眼和香屑。
寿宫不惜铸南人,柔肠早被秋波割。
清澄有馀幽素香,鳏鱼渴凤真珠房。
不知瘦骨类冰井,更许夜帘通晓霜。
土花漠碧云茫茫,黄河欲尽天苍苍。
霜天留后故情欢,银烛金炉夜不寒。
欲问吴江别来意,青山明月梦中看。
春来多病,急欲辞世。幸于此辞,落在好朋友之手。此最难事,此余最幸事,尔等不可不知重也。
倘一旦死,急择城外高阜,向南开作一坑;长一丈,阔五尺,深至六尺即止。既如是深,如是阔,如是长矣,然后就中复掘二尺五寸深土,长不过六尺有半,阔不过二尺五寸,以安予魄。既掘深了二尺五寸,则用芦席五张填平其下,而安我其上,此岂有一毫不清净者哉!我心安焉,即为乐土。勿太俗气,摇动人言,急于好看,以伤我之本心也。虽马诚老能为厚终之具,然终不如安余心之为愈矣。此是余第一要紧言语。我气已散,即当穿此安魄之坑。
未入坑时,且阁我魄于板上,用余在身衣服即止,不可换新衣等,使我体魄不安。但面上加一掩面,头照旧安枕,而加一白布中单总盖上下,用裹脚布廿字交缠其上。以得力四人平平扶出,待五更初开门时寂寂抬出,到于圹所,即可装置芦席之上,而板复抬回以还主人矣。既安了体魄,上加二三十根椽子横阁其上。阁了,仍用芦席五张铺于椽子之上,即起放下原土,筑实使平,更加浮土,使可望而知其为卓吾子之魄也。周围栽以树木,墓前立一石碑,题曰:“李卓吾先生之墓。”字四尺大,可托焦漪园书之,想彼亦必无吝。
尔等欲守者,须是实心要守。果是实心要守,马爷决有以处尔等,不必尔等惊疑。若实与余不相干,可听其自去。我生时不着亲人相随,没后亦不待亲人看守,此理易明。
幸勿移易我一字一句!二月初五日,卓吾遗言。幸听之!幸听之!
良时不再至,离别在须臾。
屏营衢路侧,执手野踟蹰。
仰视浮云驰,奄忽互相逾。
风波一失所,各在天一隅。
长当从此别,且复立斯须。
欲因晨风发,送子以贱躯。
携手上河梁,游子暮何之。
徘徊蹊路侧,悢悢不能辞。
行人难久留,各言长相思。
安知非日月,弦望自有时。
努力崇明德,皓首以为期。
华馆春风起,高城烟雾开。
杂花分户映,娇燕入帘回。
一见能倾座,虚怀只爱才。
盐车虽绊骥,名是汉廷来。