逐句原文翻译
万里家山一梦中,吴音渐已变儿童。
万里之外的故乡山川像是在梦里,久住这里的孩子也已习惯说吴语了。
每逢蜀叟谈终日,便觉峨眉翠扫空。
每当遇见故乡蜀地的老人都要详谈终日,便会回想青翠的峨嵋山高耸在天空。
师已忘言真有道,我除搜句百无功。
师父您已达到忘言境界是真正有道行的人,而我除了吟诗作文没有任何作为。
明年采药天台去,更欲题诗满浙东。
明年我要到天台山采药去,更想把诗句题满浙东的大地。
注释
(1)秀州:今浙江省嘉兴市。
(2)乡僧:苏轼的同乡僧人。
(3)文长老:文及长老,报本禅院的方丈。
(4)万里家山:苏轼是四川人,当时来到万里之外的浙中,所以这样说。
(5)吴音:江浙一带的乡音。
(6)蜀叟:指文及长老。
(7)峨眉:四川峨眉山。苏轼为四川眉山人,所以诗中每每出现“峨眉”的字样,亦表现对家乡风物的眷恋。
(8)忘言:默喻所悟妙意,不必再用语言说明。
(9)天台:浙江省天台山,当时是佛教圣地。
