逐句原文翻译
绣鸳鸯帐暖,画孔雀屏欹,人悄悄,月明时。想昔年欢笑,恨今日分离。银釭背,铜漏永,阻佳期。
温暖的鸳鸯绣帐旁,斜立着孔雀画屏。屋内悄然无声,窗外月光分外明亮。回想起往年相聚时的欢笑,对今日的分离心中不禁更加遗憾。银色的烛台上烛光渐渐熄灭,铜制的漏壶中水滴声悠长,这一切阻隔着我们相会的佳期。
小炉烟细,虚阁帘垂,几多心事,暗地思惟。被娇娥牵役,魂梦如痴。金闺里,山枕上,始应知。
小小的香炉轻烟袅袅,空寂的阁楼上帘幕低垂。多少心事缠绵,相思在暗暗地滋长。心思全被心上人占据,她常牵引着我的思魂在梦里游荡。在她的深闺里,在她的山枕上,我的相思只有她才知道。
注释
(1)欹:倾斜。
(2)背:背光,熄灭。
(3)娇娥:美女。
(4)牵役:牵制,役使。